I started a conversational ulpan today as a way of improving my Hebrew-speaking skills. Don't ask me why, but one of the words which we started discussing is the Hebrew word for husband - ba'al. As it turns out, ba'al also means owner in Hebrew, and this dual meaning does not make for the most politically correct of terms.
Of course, as a friend pointed out, "husband" is also a word which does not have the greatest of connotations. Husbandry is a term used for someone who takes care of a farm or animals (now I'm not sure which is worse, husband or ba'al!) But the difference, it seems to me, is that the word husband is not used so frequently for animal husbandry (at least not in my circles). When one says husband, whatever its original meaning, we think husband and wife. Ba'al however, easily can mean husband or owner in modern Hebrew. (And if you are a student of the ancient Near East you might also associate the word ba'al with that ancient Near Eastern storm god, ba'al).
It turns out, my ulpan teacher told us, that there is some movement within the young Israeli community, to put an end to calling one's husband ba'al, and to replace it with the phrase ben-zug for husband, and bat-zug for wife. Ben or bat zug means partner or spouse, and although I have never heard anyone actually use this term, I think it has quite a nice ring to it.